『BS 스카파! 오리지널 연속 드라마 '겁쟁이 페달'』 엔딩 테마
2번 트랙 Winning Tracker
하코네 학원 자전거 경기부
[후쿠토미 주이치(타키가와 에이지)/아라키타 야스토모(스즈키 히로키)/토도 진파치(키타무라 료)/
신카이 하야토(미야자키 슈토)/이즈미다 토이치로(아오키 소라무)/마나미 산가쿠(우에다 케이스케)]
* Amazon 에서 CD 직구가 가능합니다.
(Amazon에 구매 링크 걸려있습니다.)
* 가사는 CD에 수록된 가사집을 참고하였습니다.
* 독음은 노래를 들으며 받아 적은 것으로, 정규 일본어 표기법을 따르지 않았습니다.
(가사와 실제 노래의 발음이 다른 경우, 발음을 기준으로 적었습니다.)
* 의역이 많습니다. 감안하고 봐주시면 감사하겠습니다.
* 독음·번역 : 셀레스틴(@Celestyn_p)
行こう
이코오
가자
探し求めてた
사가시 모토메테타
계속 찾아왔던
ゴールへと
고-루에토
골을 향해
掴め!
츠카메!
잡아라!
Win one's way to glory days
視線の先 広がる景色
시센노 사키 히로가루 케시키
시선의 앞에 펼쳐지는 풍경에
クロスしてゆく
크로스시테유쿠
겹쳐 지나가는
過去、未来、現在(いま) ここにある
카코, 미라이, 이마 코코니아루
과거, 미래, 현재 여기에 있는
全てが
스베테가
모든 것이
(息を切らして)誰もが羨む
(이키오 키라시테) 다레모가 우라야무
(가쁜 숨을 뱉으며)모두가 부러워하는
(踏み込んだ)勝利の栄光を
(후미코응다) 쇼오리노 에이코오오
(발을 디뎌)승리의 영광을
(強く前へ)この手にした瞬間
(츠요쿠 마에에) 코노테니시타 슌칸
(강하게 앞으로)이 손에 넣은 순간
(行けるように)思い出すたび何度も
(이케루 요오니) 오모이다스 타비 난도모
(나아갈 수 있길)떠올릴 때마다 몇 번이고
(燻る熱が)胸を焦がすんだ
(쿠스부루 네츠가) 무네오 코가스응다
(연기를 뿜는 열이)가슴을 태워
頬を掠めてゆく風を切り走れ
호호오 카스메테 유쿠 카제오 키리하시레
볼을 스쳐 지나가는 바람을 가르고 달려
どこまでも突き進もう
도코마데모 츠키스스모오
어디까지나 뚫고 나아가자
(Don’t look back and try to move on)
想い描いた夢 叶える瞬間まで
오모이 에가이타 유메 카나에루 슈응카응마데
마음으로 그리던 꿈을 이루는 순간까지
(Fight to the end)昇れ
(Fight to the end)노보레
(Fight to the end)올라라
(Lead to the way)高みへと
(Lead to the way)타카미에토
(Lead to the way)정상으로
真っさらな路の上に残した
맛사라나 미치노 우에니 노코시타
누구도 발 디딘 적 없는 길 위에 남긴
タイヤの跡は
타이야노 아토와
타이어의 자국은
ゼロから築いた努力を示したんだ
제로카라 키즈이타 도료쿠오 시메시탄다
제로부터 쌓아 올린 노력을 나타내는 거야
(恐れるものは無いさ)記憶へと刻みつけろ
(오소레루 모노와 나이사) 키오쿠에토 키자미츠케로
(두려워할 것은 없어)기억으로 새겨라
(イメージしたテクニック)精度を増して最高のステージへ
(이메-지시타 테쿠닉쿠)세에도오 마시테 사이코오노 스테-지에
(이미지했던 테크닉)정밀도를 높여 최고의 스테이지로
(スプリントして)闘志を燃やすのさ
(스프린토시테) 토오시오 모야스노사
(스프린트해서)투지를 불태우는 거야
限界という壁を越えたその先に
게응카이토유우 카베오 코에타 소노사키니
한계라는 벽을 넘은 그 앞에
見えた勝利のサイン
미에타 쇼오리노 사이응
보이는 승리의 싸인
(Believe your way and keep on going!)
僅かな光を一途に追い続けて
와즈카나 히카리오 이치즈니 오이츠즈케테
희미한 빛을 한결같이 뒤쫓아서
(Just do it now)求め
(Just do it now)모토메
(Just do it now)바라던 것을
(Just bring it on)掴み取ろう
(Just bring it on)츠카미 토로오
(Just bring it on)붙잡아라
輝かしく広がる世界
카가야카시쿠 히로가루 세카이
눈부시게 펼쳐지는 세계
欲しいものはただ一つ
호시이모노와 타다 히토츠
바라는 것은 오직 하나
灯る意思に触れた指が
토모루 이시니 후레타 유비가
불이 켜진 의지에 닿은 손가락이
確かな熱を持つ
타시카나 네츠오 모츠
확실하게 열을 품어
きっと…
키잇토...
분명…
頬を掠めてゆく風に絆 乗せ
호호오 카스메테 유쿠 카제니 키즈나 노세
볼을 스쳐 지나가는 바람에 유대를 얹어
どこまでも突き進もう
도코마데모 츠키스스모오
어디까지나 뚫고 나가자
(Don’t look back and try to move on)
描いた理想に 重なる瞬間まで
에가이타 리소오니 카사나루 슈응카응마데
그려왔던 이상에 겹쳐지는 순간까지
(Fight to the end)昇れ
(Fight to the end)노보레
(Fight to the end)올라라
(Lead to the way)高みへと
(Lead to the way)타카미에토
(Lead to the way)정상으로
'번역 > 가사' 카테고리의 다른 글
『히프노시스마이크-Division Rap Battle-』Rule the Stage -Final Battle-" Buster Bros!!! VS Fling Posse" 랩 파트 해석 (0) | 2020.11.17 |
---|---|
드라마 페달 엔딩 - The DAY (소호쿠) (0) | 2016.09.22 |